Cette lettre a été déchiffrée
par Robert Greenham :
I hope you
don't need to
be (drawing 1).
Some day soon
I am coming
to see you in
the (drawing 2)
and we shall
go * a drive
in the (drawing 3)
and I shall
(drawing 4) out
of it, and you
shall (drawing 5) out
of it and (drawing 6) and
(drawing 7) and (drawing 8) and (drawing 9) will
tumble out of it and
(drawing 10) will tumble out
of it and the (drawing 11) will
then we shall go to
(drawing 12) to (drawing 13)
Your admirer
(drawing 14)
L'interprétation de Robert
Greenham :
And this is what I think the drawings and * represent:
Drawing 1 - beaten
Drawing 2 - train
* - for (JMB sometimes carelessly omitted a word)
Drawing 3 - (horse-drawn) carriage
Drawing 4 - fall
Drawing 5 - fall (showing George falling)
Drawing 6 - Jack
Drawing 7 - Peter
Drawing 8 - Michael
Drawing 9 - Nico
Drawing 10 - mummy (ie. Sylvia Llewelyn Davies)
Drawing 11 - dog (ie. Luath)
Drawing 12 - town
Drawing 13 - eat
Drawing 14 - a signature of some sort
Robert
Greenham :
I think that JMB started his letter in a strange way: "I
hope you don't need to be beaten".
Perhaps George had just been a little naughty and had got himself
into trouble, and perhaps he had written to his Uncle Jim about
it. Then Barrie had replied to George with this humorous letter
in an attempt to cheer him up.
*********
Lettre écrite en miroir, à la manière
de Lewis Carroll :
[Traduction prochainement - rubrique en cours de publication]
|